中国北京八大处

8.2 八大处一日游

  永远的猪宝   2008年8月3日

8.2   八大处一日游

    进了公园的门,首先是第二处,灵光寺,里面香火缭绕,游人很多。有一个舍利塔,顺时针绕三圈可以心想事成。人家还赠我两本书,一本为《弟子规》,另一本为《现代因果实录》,是一位信佛的老奶奶推荐给我的,那里的书都为非卖品,结缘赠送。她还教育我说,好好看《弟子规》,教你怎样做个真正的人。我打算好好学习一下。原来去雍和宫的时候拿过一本大师编的小册子,里面详细地介绍了他怎么到一个山洞里,拜见了佛祖,回到尘世间的时候已经过去十几年。翻看的时候觉得很有意思,说的跟真的似的。每次去寺庙,我很少拜佛,也不会买香或求个符,今天我看到一堆老太太排队,据说是办理佛事,好像是给亲人或自己求个牌位,超度亡灵之类的。但我还是喜欢逛这种寺院,雍和宫、北海、白塔寺、广济寺、碧云寺、承德避暑山庄,我都去过。喜欢看到许多人虔诚地烧香、跪拜、磕头,喜欢寺里古老的银杏树、侧柏,喜欢寺庙的那种建筑,古色古香的,还有各种各样的佛、菩萨、罗汉。我最喜欢驮碑的老乌龟赑屃和大肚子弥勒佛。有的寺庙环境很好,幽静,凉爽,也许只有来到这里才能做到真正的六根清净。

三处三山庵,那里有世界第一大砚台,中华神龙砚。中华神龙砚是采用紫翠石,十余位砚雕大师历时七载精雕而成。砚长11.8米,高1.2米,有56条神龙,九只长寿龟,二十颗天然石眼。很是壮观。还有一个砚棒,像个碑那么大,据说只有用这么大的才能用中华神龙砚研墨。

四处龙泉庵,我们在里面的龙泉茶庄享用了泉水泡的茶,好像是茉莉花茶。一家人坐在一个大的四合院里,品茶,聊天,身后有三尊佛像保佑,几株古树为我们提供了阴凉,蝉的聒噪也增添了几分乐趣。五处大悲寺,六处香介寺,七处宝珠洞。

  出七处宝珠洞南门,徐行片时即可达虎头峰绝顶。身临此境畅目四望:西是高山峻岭重重叠叠不计万千;南是永定河水蜿蜒如带脉脉东流;东有千古故都危楼金顶雄奇壮阔;北有万寿山殿阁如画,昆明湖明镜一方,玉泉山塔直竖明烛。江山如此多娇,感慨何止万千!

  Several minutes’ walk from the southern gate of the Baozhu CaveCave of Precious Pearl will bring visitors to the summit of Hutou Hilltiger-head Hill. The lookout from here is simply breathtaking: rolling mountains in the west; the winding Yongding River in the south; the magnificent traditional buildings of the old imperial city in the east, plus the picturesque Wanshou HillLongevity Hill, the crystal-clear Kunming Lake and the lofty Yuquanshan PagodaPagoda of Jade Spring Hillin the north. How many wonders will be aroused by such a beautiful and diversified landscape!  Look out from the summit

  时值仲夏清晨雨后,常可见如素如练的薄云浅雾飘浮于三山半坡。瞩目凝望,那云雾或自峰后绕于岭前,或从石隙游出升腾;又是凝固不动,有时又狂奔疾走。虎头山与平坡山间凝然不动者居多,卢师山青石黛树中则流走者甚众。

  On mid-summer morning after a light rain, you can always find cloud and mist floating on the slopes of the three hills like snow-white ribbons. Sometimes the mist steals from behind the hill to the front, sometimes suddenly rising out of the stone cracks; sometimes in stillness it remains, sometimes at a fast pace scudding across the sky. Between Hutou and Pingpo Hills is usually the place for the clouds to have a tranquil rest while among the lichen-covered stones and verdant trees on Lushi Hill they are always in happy dance. Cloud-Coated Verdant Peak

到了七处后,我独自坐了索道滑下山,非常爽,可以自己控制速度,稍微有点恐怖,四周都没有人,滑道中央随处可见巨大的昆虫的死尸,蜻蜓就在你眼前飞。

  父母下山没有我坐索道快,我便独自去八处了。八处是证果寺。我斜跨个小包,包里只有相机和手机,一分钱也没有,打一把小花伞,一路爬山,走很久也看不到人。四周蝉的聒噪显出山林的幽静。

  秘魔崖下,证果寺南,树木成林,茂密非常,高大参天。日出东坡,光照林梢之时,愈发觉得明暗有度,浓淡相宜,别有一番意趣。唐诗所咏:“清晨入古寺,初日照高林”的意境,似远不啻此处风景。其林气之清新,四境之优雅,古木之虬屈,日光之闪耀,真令人有一种不可思议之快慰。

  Below the Mimo Cliff Mysterious Demon Cliff, to the south of Zhengguo TempleTemple of Eventual Achievementstand rows of lofty trees in luxuriance. When the sun rises on the eastern slope, bestowing rays of light on the treetops, you will find a unique enjoyment in the interweaving of dimness and brightness, just like what a poet in the Tang Dynasty lauded in his poem that morning is creeping into the ancient temple stealthily while the first ray of the sun shining on the lofty trees. Here you will fully enjoy the leisure and ease brought by the refreshing smell of the trees, the tranquility of the environment, the elegance of ancient arbors and the shining brilliance of the morning sun.

 八大处真的很好玩啊。。。如果觉得香山爬不上去的就来这里,爬一处歇一处,有吃的,有喝的,关键还有寺庙呢。今天我们全家人就一起去那里蒙吃蒙喝来着。。。

查看199次

发表评论